Certified Japanese Translation Services – So, What Exactly Is It?
When it comes to translations, understanding the different types can be a bit overwhelming.
If you’re looking for certified Japanese translation, it’s essential to know what it is and when you might need it.
What Is a Certified Japanese Translation? #
A certified Japanese translation is one type of official translation.
TIP
Official Translation comes in 4 flavors: Certified Translation, Sworn Translation, Notarized Translation and Apostilled Translation
Certified translation is accompanied with a Statement of Certification (also known as a “Certificate of Accuracy”), which attests to the accuracy of the translation. This certification is provided by a professional translation company, ensuring that the translation is trustworthy and accurate.
Even if you’re working with a freelance translator, a Statement of Certification is still necessary. It’s the document that makes your translation official in the eyes of authorities.
Relevant authorities will absolutely NOT accept a translation without the accompanying Statement of Certification
When Do You Need Certified Translation Japanese-to-English? #
Certified translations are required by relevant authorities when submitting translated documents for official purposes. For example, if you’re applying for a travel visa to Australia, you’ll need certified translations of your personal legal documents. Similarly, if you’re applying for a bank loan in your home country, your financial records in Japanese will need to be translated into English and certified.
Official and governmental organizations want to be sure that your documents have been translated by a qualified, competent, and professional entity—like a certified Japanese translation service.
Certified Translation vs. Notarized Translation #
It’s important to note that a certified translation is not the same as a notarized translation. However, you can have both at the same time. In some cases, you might even be required to notarize a certified translation.
A notarized translation involves a Notary Public verifying that the company seal or the company representative’s signature is affixed to the document in their presence. However, the Notary Public does not verify the accuracy of the translation itself. Their role is simply to confirm the authenticity of the signature or seal.
NOTE
There is a general misconception that the Notary Public verifies the accuracy of the actual translation. This is absolutely not true, since the Notary Public is not a linguist, let alone a professional translator.
Got More Questions? Aks Certified Japanese Translators #
If you’re still unsure about certified translation or need more details, it’s always a good idea to reach out to certified translators. They can help ensure that your documents are correctly translated and accepted the first time around, no matter where you need to submit them.
Contact certified Japanese translators in Japan, Tokyo
TAGS