Native Translators Japan

Japanese Translation Services by Professional Japanese Translators. Since 2004 - Experienced!  英語翻訳者・会社 INTEGRATED LINGUISTIC SOLUTIONS &DISCUSS

Page 2


Demystifying Computer Translation with Translation Company Tokyo

Have you ever found yourself puzzled by the term “computer translation”?

acticle-cat.png

It’s a common question from our clients, and even from translation industry professionals, there’s often confusion. Let’s clear the fog and explore the two distinct fields that fall under the umbrella of computer translation:

  • Machine Translation (MT), and
  • Computer Assisted Translation (CAT).

Decoding Machine Translation (MT)

Machine Translation involves a collaboration between a computer program and a human translator.

The software translates the source text, and the resulting output is then reviewed and edited by a human. If you’ve ever used Google Translate, you’ve experienced machine translation. Despite its prevalence, machine translation is often criticized for its limited quality. Explore our articles, such as “Looking for Free Japanese Translation?” and “Machine translation forces major Japanese...

Continue reading →


Letter of Intent Certified Translation Services Japanese-to-English

Important personal legal documents such as letters of intent require expert translation professional.

article-intent.jpg

Certified Japanese Translation Service in Tokyo, Japan with its decades of expertise ensures acceptance by official organizations, globally.

Experienced Certified Japanese Translators

With decades of experience translating a myriad of personal legal documents, you’re assured your personal documents will be seamlessly accepted, regardless of where they are submitted or the reason.

A professional translation service with an exceptional flawless record –

Zero rejections of official certified translations.

Translation Quality is Global Standards Compliant

The personal legal documents we translate are tailored for submission to various institutions in English-speaking countries worldwide and Japan. Whether it’s for Courts of Law, Embassies, Immigration Services, Educational...

Continue reading →


Translated Locally Accepted Globally: Certified Japanese Translation Services for Personal Finance Documents

Managing your personal finances is a crucial aspect of life, and when it comes to translating your financial documents Japanese to English, trust is paramount.

guide-translation-satisfaction-0.png

Tailored Certified Translations

Japan, Tokyo based native-speaking certified Japanese translators bring decades of experience, finely honed in the corporate domain.

They specialize in delivering accurate translations for a diverse range of personal financial documents, including but not limited to:

  • Accounting records
  • Banking documents
  • Brokerage statements
  • Credit reports
  • Estate planning documents
  • Income statements
  • Loan documentation
  • Tax returns and records

Translation Quality Compliant with International Standards

Your personal financial documents, once translated and certified, find regular acceptance in various organizations both in English-speaking countries globally and Japan. These include Commercial Banks, Courts...

Continue reading →


Proficiency Test Results Certified Translation Japanese to English, Guaranteed & Trusted

Translation Service in Japan, Tokyo trusted to deliver reliable certified translation.

article-results.png

With decades of expertise and experience handling diverse education documents, we assure you that your proficiency test results will be accurately translated and readily accepted by official and government organizations.

Your Complete Satisfaction Guaranteed

The benefits you get from a flawless track record, we

Have never faced rejection for any certified, official, or legal documents.

The quality of our worked is backed with a non-negotiable 100% Money Back Guarantee. This guarantee ensures that you get to submit your translated and certified documents with absolute peace of mind, knowing that we stand by the quality of our work.

Globally Recognized Quality Standards

Our translated educational documents align with the rigorous standards of institutions worldwide. From Courts of Law and...

Continue reading →


Maximizing Profits: The Importance of Accurate Japanese Business Document Translation

In the competitive world of international business, precision is paramount.

article-bottomLine.PNG

We have decades of experience providing top-tier Japanese business translation services globally. We recognize the profound impact that subpar translation can have on companies’ profitability.

Unpacking the Cost of Poor Quality Translation

Did you know that a staggering 80% of global businesses face revenue losses due to inadequate translation?

These losses typically manifest in three significant ways: missed business opportunities, expenses incurred from translation-related litigation, and fines for non-compliance. It goes without saying that these are pitfalls you simply can’t afford in an ultra-competitive business environment.

Realizing the Significance Through a Case Study

Consider this eye-opening case study:

A company with an annual revenue of $250 million discovered it was hemorrhaging...

Continue reading →


Vehicle Documents Certified Translation Japanese-to-English

Experience You Can Trust

When it comes to translating your vehicle documents Japanese to English, you’ll want a service with a track record of success.

documents.png

With decades of experience in all types of vehicle document translation, SAECULII YK has

Never had any official and certified document translation rejected.

This means you can trust us to ensure your personal documents are accepted, wherever they are submitted and for whatever purpose.

Your Confidence, Our Guarantee

We understand the importance of confidence when submitting your translated vehicle documents.

That’s why we offer a 100% Money Back Guarantee. This means that when you choose our service, you can do so with complete assurance that your documents will meet the highest standards of acceptance.

Global Standards Compliant

Our certified translations of vehicle documents are trusted by a range of official...

Continue reading →


Japanese Certified vs. Notarized Translation: Which One Do You Need for Official Purposes?

When it comes to translating your Japanese documents to English, you’ll encounter two terms: “certified translation” and “notarized translation.”

article-publicNotary.png

Let’s break down the distinction between these, so you can make the right choice for your specific needs.

Assurance by Experts

Certified translation means that a reputable translation company has authenticated the accuracy of the translated document. This authentication is signified by the Statement of Certification, bearing the official company stamp or the signature of a representative. Conversely, a notarized translation involves a Notary Public verifying the authenticity of the translated documents.

A key point to remember:

Notary Publics don’t assess the accuracy of the translation itself; they focus solely on the authenticity of the documents.

Certified and Notarized Translation

Now, do you need notarization for your certified...

Continue reading →


The Achilles Heel of Translation Crowdsourcing - Dynamic Content Updates

Content, whether on the web or in print, is in a constant state of flux.

article-dynamic.png

Therefore, any translation solution worth its salt must not only address the initial translation but also have a robust strategy to keep translated content up-to-date and aligned with the ever-changing landscape.

Keeping Translated Content Relevant

Let’s delve into the critical question that arises in the world of translation crowdsourcing.

Dynamic Content Updates
Crowdsourced translation initiatives often aim to conquer the vast expanse of the internet with translated content. While this ambition is commendable, it only covers half of what’s truly needed for a comprehensive translation solution. So, what’s the other half? The key lies in a strategy for consistently updating translated content to reflect the dynamism of the digital realm.

Why Content Updates Matter
The virtual world is the real world, on...

Continue reading →


Certified Transcript Translation in Japan, Tokyo

Looking for accurate academic transcript translation?

article-transcript.png

Transcript Translation Services Japan based in Tokyo are able to provide you with certified Japanese to English translation of your academic records accepted by all education and official organizations, internationally.

Experience Measured by the Decade, Trusted

With several decades of experience translating various education records and certificates, you can be confident that we know exactly how to ensure your documents are accepted wherever you submit them, for any purpose.

SAECULII TRANSLATION JAPAN takes great pride in our flawless track record – we have never had any certified, official, or legal documents rejected, ever.

What Does a Comprehensive Translation Guarantee Mean to You?

We understand the importance of accuracy and legality when it comes to academic translations. That’s why you get a

100% Money Back...

Continue reading →


Machine Translation vs. Human Translators: The Risk of Astronomical Error Rates

The article below highlights a concerning trend: machine translation vendors promoting their products despite astronomical error rates

article-redInk1.PNG

One particular example showcases an astonishing 20-25% error rate in translation accuracy. As you can imagine, such an alarming rate is unacceptable in any field, let alone translation, where the consequences of errors can be catastrophic. Literally. Like life ‘n limb.

Unacceptable Error Rates in Machine Translation

It’s disheartening to see tech-savvy journalists contribute to the marketing hype surrounding machine translation, without fully acknowledging the risks and limitations involved. Sloppy reporting can inadvertently promote the use of machine translation, perpetuating the cycle of subpar results.

Machine translation may have its place in certain contexts, such as quick and informal translations. However, when it comes to critical...

Continue reading →